2017年2月4日 星期六

[特典] The Labours of Hercules(赫丘勒的十二道任務)


篇名:The Labours of Hercules
中譯:赫丘勒的十二道任務(遠流出版)
收錄:赫丘勒的十二道任務(遠流出版)
序號:無序號,本篇為前言
作者:阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie)
出版:HarperCollinsPublishers
原始:1947年九月收錄於Harper Collins所出版的精裝本

 白羅探案的系列短篇,在〈The Dream〉(夢境)結束之後,只剩下倒數十三篇,其中十二篇是「白羅的十二道任務」,最後一篇是〈Four-and-Twenty Blackbirds〉(二十四隻黑畫眉)。

 《The Labours of Hercules》是白羅系列最重要的一本短篇集,可以說是作者精心規劃的特別節目,所以元人要講這個簡介也是特別的慎重,選書的版本也挑了很久,甚至還回頭去翻Edith Hamilton的《Mythology》(希臘羅馬神話故事),只為了能把簡介做到到位。

 在十二道任務開始以前,有一段前言很重要,這個前言裡面,有稍微提到白羅的身世,也討論說白羅為什麼要叫這麼奇怪的名字。其實Hercule Poirot這個名字真沒有什麼道理,就像內文提到的,到底是媽媽的奇想?還是爸爸在開玩笑呢?其實都不是,是作者Agatha Christie突然想到的,這樣子而已,根本也沒什麼好解釋。

 然後白羅其實有一個兄弟,叫做Achille Poirot,從小夭折,所以白羅說「這個名字只用了很短的一段時間。」白羅系列早期草創的形式,一直在摹仿「福爾摩斯探案」,大家都知道福爾摩斯有個哥哥,元人猜想Achille Poirot可能也是白羅的哥哥,不過那不重要,作者刻意提這個東西,只是想掩飾「這個名字不是亂取的」這樣而已。

 Hercule Poirot的名字跟希臘神話的大力士Hercules差一個s,Achille Poirot跟Achilles也差一個s,這真的是故意的,很像《神話大悶鍋》的感覺,叫那個名字都不是那個樣子,白羅更適合的名字應該是Harley Quin。

 現在大家知道《蝙蝠俠》故事裡面的「小丑女」叫做Harley Quinn(跟克莉絲蒂小說差一個n),但字源Harlequin其實是指男性的彩衣丑角,白羅的滑稽外貌跟誇張的穿著常常給人很惹笑的感覺,他叫做Harley Quin會更適合,只是那就不有趣了。克莉絲蒂小說當中確實也有Harley Quinn這個人物,是屬於另一個較不出名的系列,常跟「人性觀察家」Mr. Satterthwaite搭檔,屬於Harley Quin的短篇集是《The Mysterious Mr. Quin》(謎樣的鬼艷先生)。Mr. Satterthwaite曾在白羅小說串場,出場作是《Three Act Tragedy》(三幕悲劇)。

 白羅老爹跟朋友聊天,聊到他的名字取自古希臘神話英雄Hercules,但是白羅卻不像Hercules,不單單是外貌的差異沒有雄壯威武,而是因為白羅自己不曾實踐過十二道任務。

 The Labours of Hercules,赫丘勒的十二道任務。為什麼Hercules要實踐十二道任務?其實這個Labour或Labor(英美拚字不同)是苦役、苦行的意思,Hercules是天神Zeus的私生子,半人半神的他擁有天生神力,可以挾泰山以超北海,打架鬧事當世無敵,但是情感衝動易怒,而且不太會收斂氣力。

 天后Hera嫉妒Hercules是Zeus的私生子,幾度陷害他,都不能致他於死──其中最成功的一次是她施展幻惑咒文マヌーサ,讓Hercules在精神錯亂下殺死自己的第一任妻子與三個小孩;Hercules悲憤交加本來想要尋短,透過朋友轉介紹改以苦行贖罪,找到一個很機車的國王派給他十二道苦役,每一道苦役都不是人幹的,但是Hercules一一達成。

 白羅老爹讀了Hercules的生平故事,覺得Hercules根本是腦殘的蠢蛋,但他也並不否認十二道任務確實有梗,所以他決定在退休跑去種櫛瓜以前,再接十二個案件,要非常經典的,能夠與The Labours of Hercules匹配的,來做為他謝幕前的最後獻禮。

 說到底來元人會覺得有點好笑,因為白羅一生破案無數,他要搜集自己的十二道任務,其實根本不用開新連載,回顧一生經過的重要案件,根本就已經準備得七七八八了。不過阿嘉莎嬸嬸既然這麼寫,我們還是要尊重原創,跟著也把十二道任務一一闡述得了。

 Hercule Poirot的第一道任務,呼應希臘神話的是〈The Nemean Lion〉(涅墨亞獅子),為了慶祝我們終於講到《The Labours of Hercules》,元人買了兩個版本的書,用兩張封面來做簡介。單數號任務我們使用Willliam Morrow的版本(美版),書名是《The Labors of Hercules》;雙數號任務我們使用Harper Collins的版本(英版),書名是《The Labours of Hercules》,敬請期待。

沒有留言:

張貼留言