2014年1月5日 星期日

[說短] Triangle at Rhodes(羅德斯島的三角關係)


篇名:Triangle at Rhodes

中譯:羅德斯三角

收錄:巴石立花園街謀殺案(遠流出版)

文本:Hercule Poirot: The Complete Short Stories

序號:白羅短篇34

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie

出版:HarperCollinsPublishers

年度:1991年第一版出版

 白羅的短篇探案,截至目前為止,我們已經講完兩本集子,就是《Poirot Investigates》(白羅出擊)和《Poirot’s Early Cases》(白羅的初期探案),接下來要講的兩篇都是屬於中篇故事,收錄在《Murder in the Mews》(巴石立花園街謀殺案)的兩篇原創故事。

 《Murder in the Mews》這本集子收錄了四篇中篇探案,有兩篇是由短篇擴寫而成的,我們在之前的案件都有提到,因為擴寫之後的版本打亂閱讀順序,所以沒有特別去談,剩下兩篇原創的中篇故事,即是今回跟下一回要講的。

 〈Triangle at Rhodes〉它的中文譯名是「羅德斯三角」,很糟糕的一個譯名,完全讓人不知所云,我如果想到金字塔去,也沒人可以說我不對吧?其實它真正的意思是「羅德斯島的三角關係」,這樣講就很清楚。

 羅德斯島(Island of Rhodes)是希臘群島中的一個小島,白羅老爹到那邊渡假,發現了兩對伴侶之間的三角關係,他試圖阻止惡事發生,但沒有成功,最後只好亡羊補牢,把凶手繩之以法。克莉絲蒂這時候的書寫功力已經比以前進步很多,跟上一篇〈Problem at Sea〉一樣,人物之間的互動和心理,舖陳佔了大部份的篇幅,偵破案情非常迅速,還算是一不錯的中篇故事──或者應該說,克莉絲蒂的「短篇」至少要有這種篇幅?

 本則短篇玩的是一個「雙生雙旦」的架構,案情環繞在兩對夫妻相互組成的三角關係,第一對夫妻是以妻子為主的Chantry夫婦,妻子Valentine Chantry是一位美艷動人的無腦貴婦,結過四次婚,守了三任寡,只有第四任美國人是離婚,第五任丈夫Tony Chantry是一位海軍中校,體格壯碩、暴躁易怒,看管老婆看得很緊,很可惜他偏偏不是他老婆看中意的那一型(?)

 另外一對夫妻則是來自義大利的Gold夫婦,丈夫Douglas Cameron Gold是一位陽光般的美青年,只是天生蠢材,跟美艷動人且無腦的Valentine Chantry剛好配成一對,事實上他們兩個也真的是「一見鍾情」,從一開始見到面就搭上線了,真的很難想像兩人都是各自婚嫁的,金童玉女玩得非常開心哪!

 四個人,兩對夫妻,出現了一組三角關係,或者該說是兩組?因為除了金童玉女之外,兩邊各留下了一位憤怒的丈夫,和哀怨的妻子……。

 我們說克莉絲蒂推理小說「謀殺之餘必有戀愛結婚」,這個說法想必阿嘉莎嬸嬸在生的時候也常常讓讀者這麼反應,〈Triangle at Rhodes〉剛好是對這個說法有回應,直接拿男女感情當成謀殺案的題材來用,是不是兩對夫妻之間出現了三角戀情就一定會引爆殺機?而且在陽光沙灘的羅德斯島上?根本就是「艷陽下的謀殺案」(Evil Under the Sun)嘛!

 除了兩對夫妻以外,元人有注意到一點,從《Three Act Tragedy》之後,白羅故事常常會出現「人性觀察家」這種角色,說穿了也不怎麼稀奇,因為海斯汀不在,沒有華生角色,放幾個愛講八卦的老太太(或未婚小姐),加上一個很嘴碎的退休將軍,或者現役警官什麼的,他們在白羅長篇可以幫忙跑腿,白羅短篇多是用來串場,跟白羅討論案情,還有被讀者笑。

2 則留言:

  1. 原版书没看过,但是看电视剧,一直不明白大侦探是怎么破案的,哎,我的智商不够用。

    回覆刪除
  2. 讀友你好:

     其實這種本格推理劇,答案都是一早設計好的,看故事能不能說得清楚而已。克莉絲蒂小說的劇情本來就比較模糊,用心理證據去推論也常常會各說各話,這倒不用太介意。

    回覆刪除